高分美剧《后翼弃兵》没看够?原著小说来了

2020年,美剧《后翼弃兵》爆火,拿奖拿到手软。近日,这部精彩美剧的原著小说翻译出版。中译本由翻译家、青年作家于是翻译,现女子世界排名第一的棋手侯逸凡担纲技术顾问。

《后翼弃兵》的故事说起来可以非常简单:20世纪50年代末,肯塔基州一名8岁孤女贝丝・哈蒙偶然接触国际象棋,并最终成长为国际象棋特级大师。贝丝让人看到爱情并非生命的全部。小说中描述了贝丝的暗恋、贝丝的爱情,但贝丝始终是一个独立的个体,一个更专注自我的个体,一个充满力量、自我依赖的个体。这更像21世纪的人们真实的生活日常。

《后翼弃兵》的作者沃尔特・特维斯说:“我觉得我的角色都很像,他们都是孤立的个体,做着不被主流社会完全理解或深刻共情的事情,我总被这样的人或事所吸引。”作者承认,《后翼弃兵》有很强的自传性。

有趣的是,这部小说在每章的篇章页,为大家准备的14种国际象棋的经典开局、变例或经典棋局,如后翼弃兵开局、西西里防御、西班牙开局、列蒂开局、卡罗・卡恩防御等。希望在阅读精彩的故事之余,为大家带来独特的、契合每章故事发展的国际象棋氛围。

在文末,译者于是和技术顾问侯逸凡还为大家带来的精彩对谈“棋局之外”。国际象棋界怎么看《后翼弃兵》,贝丝到底都像国际象棋界的谁,后翼弃兵的开局到底有着怎样的优劣,世界排名第一的女棋手有着怎样真实的成长经历,翻译本书有着怎样的心路历程,两位老师对目前各自领域出现的AI怀有怎样的态度等等。