劳生愧严郑,归田羡子平,相似诗句有何不同?关系语和宾语前置

与散文相比,诗句中常见语序的错位颠倒(或前置或后置或插入等)。其中,关系语的应用,又和句法上的错位颠倒很相似,有时分不太清楚。

理清楚这些诗句的语法特点,有助于创作者更灵活地表情达意,写出自己的佳句。这一篇里,我们比较一下这类诗句。

这是一首五言律诗,中间二联是对仗句。我们先看下颈联:

伏枕,指卧病在床;嗟,嗟叹;公干,不是有什么公事要做,而是指"建安七子"之一的刘桢,他的字为:公干。我看还有人问,公干的干应该发几声?看到这首诗就知道肯定是仄声字。

归山,也有版本为归田,2者都是辞官归隐的意思。子平,指西汉东汉时期的隐士向长,他的字为:子平。

这是1-4结构,省略了主语(我),后面四个字句子形式作宾语。这是包孕句。

另外,这两句诗,还可以把前二字看作关系语:

在生病这件事上,我叹息刘桢的遭遇。为什么这样说呢?《三国志 ·王粲传》中记载,刘桢这个人经常得病 :

干清玄体道,六行脩备,聪识洽闻,操翰成章,轻官忽禄,不耽世荣。建安中,太祖特加旌命,以疾休息。后除上艾长,又以疾不行。

昔年疾疫,亲故多离其灾,徐、陈、应、刘,一时俱逝,痛可言邪?昔日游处,行则连舆,止则接席,酒酣耳热,仰而赋诗...痛知音之难遇,伤门人之莫逮。

建安二十二年(217年)瘟疫流行,徐干、陈琳、应玚、刘桢等人相继去世。第二年,曹丕在这封信中,提到了这些亡友,同时,也对这些好友的文学成就做出了评价。

孟浩然说,生病了以后,想起刘桢的故事,忍不住嗟叹。言外之意,自己也是多病之人,不知道,能否像刘桢一样得到肯定。

同理 ,在隐居这件事上,我羡慕向长。《后汉书》卷八十三《逸民列传·向长》中记载:

向长字子平.....王莽大司空王邑辟之,连年乃至,欲荐之于莽,固辞乃止。潜隐于家。....建武中,男女娶嫁既毕,敕断家事勿相关,当如我死也。于是遂肆意,与同好北海禽庆俱游五岳名山,竟不知所终。

向长隐居以后,不仅仅多次拒绝朝廷的征召,而且在儿女婚事以后,连家事都不管了。因此,归山,也可以看作关系语。意思是,在归山隐居这件事上,我羡慕子平无牵无挂。

上面的两句诗,可以看作一部分宾语前置,也可以把前2字看作关系语(表示范围)。

我们再看下这两句,出自杜甫的《渼陂西南台》:

这首诗不是律诗,而是一首古体诗。不过,其句法也值得学习。

其后谷口有郑子真,蜀有严君平,皆修身自保,非其服弗服,非其食弗食。.........郑子真、严君平皆未尝仕,然其风声足以激贪厉俗,近古之逸民也。《汉书卷七十二·王贡两龚鲍传》

夫大块载我以形,劳我以生,俟我以老,息我以死。

严郑,既然是“近古之逸民”,谈不是劳生。劳生--愧--严郑,意思是,在劳生这个话题上,我与严郑相比很惭愧,我生活很辛苦,而严郑二人,生活得很潇洒。

张邴,指汉张良(或张仲蔚)和邴汉,都是辞官归隐的人物。

大家知道,杜甫没有做过什么大官,自然不能与张邴二人相比,这句诗表示在对待外物方面,他仰慕身居高位还能急流勇退的张邴这类人物。

所以,劳生--愧--严郑,外物--慕--张邴,这两句中的“劳生、外物”,都是关系语,而不能当前置的宾语部分。

表面相同的句式,从内容上分析,却是不同的语法结构。这在古诗中很常见。甚至一联的上下联,都会有所不同。

在孟浩然的《李氏园林卧疾》中,其颔联:春雷--百卉坼,寒食--四邻清。也是使用关系语的句子。在春雷声中,百花盛开;在寒食节里,四邻清旷(不生火)。