毕业进行时 外文学院2014级MTI翻译硕士毕业论文答辩会成功举行


▵答辩后,2014级MTI翻译硕士与导师合影

5月29日下午两点,外文学院2014级MTI翻译硕士毕业论文答辩会分别在后主楼1004室、1006室、1016室和1018室顺利举行。此次评审委员会阵容强大,均有着丰富的翻译实践经验。担任毕业论文答辩评审委员会的老师有北京师范大学比较文化与翻译研究所所长张政教授、MTI教育中心主任王广州老师、外文学院蒋虹教授、章燕教授、于晖教授、郭乙瑶教授、王楠副教授和丁振琴老师。此外清华大学何宏华教授、中央民族大学英语翻译系副主任马士奎教授、北京外国语大学赵国新教授、首都师范大学英语语言文学系主任刘晓红老师等知名专家教授也受邀参与了此次答辩会。本次答辩会共有29名毕业生参与。2015级MTI翻译硕士作为答辩秘书也积极参与了此次答辩会。


▵答辩后,2014级MTI翻译硕士与导师合影

参与答辩的毕业生无不期待研究生期间最后一次颇为忐忑又莫名兴奋的“面试”。经过长达六个月的撰写、修改、审核、再修改后,他们早已准备就绪,在答辩现场沉着冷静,有条不紊地阐述选题背景、陈述论文结构、论述研究方法,沉着应对评审老师提出的问题。评审老师秉着做学问态度,认真地分析、点评论文的优点和缺点,还就论文中存在的些许不足给出了修改建议。


▵答辩现场

通过毕业论文答辩,学生不仅能更加深刻、清晰地了解自己所研究的方向,还能锻炼口才和思辨应对能力;评审老师也可以从思路新颖、见解独特、研究深刻的毕业论文里受到启发。答辩过程中学生的优秀表现得到了评委老师的肯定与认可。这表明北京师范大学MTI教育中心在英语翻译人才培养方面日臻成熟,也表明MTI学生具备的学习能力和研究能力。


▵答辩现场


北京师范大学MTI教育中心自成立以来,一直致力于培养翻译人才、弘扬国际文化、促进行业发展。为培养和提高学生的专业翻译能力,中心每年邀请翻译圈内资深教授、专家来校传授翻译经验和技巧;为培养学生的综合能力,中心还坚持校企合作,采取企业HR授课和校外导师制度,引导学生跳出纯粹学习的思维,鼓励学生积极参与翻译实战锻炼和相关实习工作,从而加深学生对企业和职业市场的认识。MTI教育中心将继续坚持高素质翻译人才培养理念,壮大师资力量,扩大学生数量,提升学生质量,促进翻译专业健康良性快速发展。

▵答辩现场

撰稿:金沅佳

审校:韩宪昌

摄影:金    戈

编辑:张    楠



免责声明: 标题图来自Cereal,版权归原作者所有

如有侵权请联系小编