“我与中国”有奖征文活动入围文章作者介绍(三)

我叫罗一凡,来自哥伦比亚,在哥伦比亚国立大学获得Spanish and Classical Philology学士学位。在国内接触到汉语之后,我对汉语和汉文化产生了浓厚的兴趣。

2008年我来到中国,在华南农业大学正式学了一年汉语。

2010年,我被天津师范大学汉语国际教育专业录取,开始攻读硕士学位,更加系统全面地学习了汉语以及汉语教学。

2012年,我完成硕士论文《如何提高哥伦比亚中学生学习汉语的兴趣》并顺利通过论文答辩,获得硕士学位回国后担任波哥大中文中心主管,并从事西汉翻译的相关工作。

2014年我有幸入选孔子学院“新汉学”计划,再度来华在北京外国语大学外语研究中心攻读博士,研究方向为中国文学作品的西班牙语翻译。

我在这几年的汉语学习过程中强烈地感受到了汉语与西班牙语的语言差异,从而追溯其源,在这种语言差异背后看到了其蕴含的文化差异。于是我写了《汉语学习中的文化差异》这篇文章,希望大家喜欢!