医学SCI论文发表注意事项

医学类SCI论文发表并不容易,发表医学SCI论文要注重两点:一是文章的创新点,二就是文章的可读性。这其中,前者是重点,而后者则是突出前者的必要手段。也就是说,一篇能发表的SCI医学论文,首先要具备良好的可读性。这对广大医学翻译工作者提出了很高的要求。


图片源自网络


当前,医学翻译服务工作者存在一个很大的技术短板:中译英,尤其是投稿SCI论文。由于多数翻译工作者本身并不具备医学背景,也根本没有医学SCI论文发表及审稿经验,甚至很多时候不能理解文章作者的原意,其翻译是在一片雾水的情况下进行。文章投稿后,审稿人提出manuscript的可读性差,需找Native speaker修改,这与译员的翻译直接相关,所以SCI论文翻译有很多点需要注意下。


读懂文章意思   

读懂文章才能翻译,否则就是乱翻译,势必造成译文的可读性差。在翻译时,译者不但要看懂,而且要进一步查实作者的写作,要细细地查看参考文献,从中找出其不足。


理清文章的结构,强化主旨    

不看文章结构直接按照作者的行文进行翻译的方式,多半不符合医学SCI论文发表要求。为促成文章的尽快发表,工作人员非常有必要与作者进行学术上的沟通,比如文章的撰写思路(如何阐述一个story),如何突出文章的研究意义,通过何种方式突出文章的结果,如何强化文章的主旨(关键是深入讨论)。


想要很透彻的翻译出文章的原意并不容易,需要作者对英语有很好的的功底,但是我国医护人员工作繁忙,想要发表一篇SCI论文需要很大的精力,因此,,给作者很大的帮助。