比赛回顾 | 我的学术之路之论文摘要翻译大赛


架起语言之桥

铺就学术之路

我的学术之路之论文摘要翻译大赛

正在如火如荼地进行中


比赛通知发布不到十天

近百名参赛者齐聚随园校区电教楼

参加摘要翻译比赛

让我们一起回顾一下精彩赛事吧



现场回顾


中午十二点半

距离比赛开始还有三个小时



工作人员们开始布置比赛场地


将每台电脑装上翻译软件,并测试运行

将提前制作好的题库拷贝到每台电脑上

题库压缩包中摘要类型涵盖所有参赛选手专业


下午三点

陆续有参赛选手到达比赛场地


讲解相关规则

维持考场秩序



核对选手信息
回答相关疑问

下午三点半

比赛正式开始,持续一个小时


参赛者从给定的五篇中文摘要(各专业不同)中选出两篇翻译成英文


比赛图集


下午四点半

比赛结束


把每位选手的答卷拷至统一U盘

清理现场




策划者言

外小研

英文摘要是国际间知识传播、学术交流与合作的“桥梁”和媒介,无论对英语专业,还是对非英语专业的硕士、博士研究生来说,都十分重要。

本次的摘要翻译大赛则为同学们磨砺自己的英文摘要撰写技巧提供了良好平台,意在发挥翻译在助推“”建设、构建融通中外话语体系中的沟通桥梁作用,讲好中国学术、传播好中国声音

参赛者说


    韩婧婧  

外国语言学及应用语言学专业



限时翻译对翻译效率的要求更高,而且非本专业摘要翻译的准确度的把握对我而言具有很大的挑战性。我希望通过这次比赛我可以结合翻译理论与实践,总结出一些翻译的技巧。



马瑞胜 英语语言文学专业


这次大赛是对自己翻译能力和平时论文阅读量的一个检验,提醒我在学术道路上要有更多积累。我非常期待在后期的举办的翻译讲座上老师可以给我们分享新颖、专业的摘要撰写技巧。


这次摘要翻译大赛给我提供了一次积累翻译经验的机会。这次比赛让我认识到了语言技能是需要反复巩固的。


    ——王晨歌 

土地资源管理专业

我平时常看英文文献,看到比赛通知觉得挺有意思就想参加试试。我也很期待之后的翻译讲座,想听听老师对摘要翻译与撰写的相关讲评,这对提高自身的研究素养也很有好处。

邵力旋 

教育科学学院 科学与技术教育专业


评分标准

分值分布

评分标准

词汇

(5分)

术语翻译专业,用词贴切,无拼写错误。

句法

(5分)

文字通顺、连贯,无句法错误。

内容

(5分)

内容连贯,紧密结合,行文流畅,忠实原文



讲座预告


你是否还在为论文摘要翻译与撰写而苦恼

你是否还在为错失此次翻译实践机会而懊悔

你是否期望了解更多论文摘要翻译与撰写技巧

翻译讲座暨颁奖典礼

参赛者、非参赛者均可参加

神秘名师大咖

等你来

具体时间地点,静候通知


编辑:顾蒙